NEWS

 

{IN DEV WITH} Gamekult : A la rencontre des métiers de la localisation

dans les coulisses de la localisation - GamekultNew theme for the excellent Gamekult’s  {IN DEV WITH} hosted by boulapoire: “Vous aurez le plaisir d’y rencontrer quatre personnes travaillant dans le milieu de la localisation, filmées de leur plein gré pour cet épisode groupé un peu spécial.”

If you have premium access, don’t miss this roundtable focused on translation & voice recordings for video games. And it’s not only because Cécile Irlinger – La Marque Rose is part of it: Gérard Barnaud (Ubisoft Montpellier), Delphine Somma (freelance translator) and Michel Pimpant (Freelance translator/writer) share their expertise and localization stories!

https://www.gamekult.com/emission/a-la-rencontre-des-metiers-de-la-localisation-3050801547.html

Patrick Bethune passed away

C’est avec une immense tristesse que nous apprenons le décès du comédien Patrick Bethune.

Notre collaboration avec Patrick depuis plus de 16 ans a été un privilège car son talent était véritablement à la hauteur de sa gentillesse et de sa modestie.

PATRICK_BETHUNE

Adieu cher Patrick, nous pensons très fort à toi et mille merci pour ce magnifique travail accompli en ta compagnie !

LA MARQUE ROSE

A concentrated source of expertise and know-how...

 

 

To make a long story short…

There are no magic formulas or foolproof techniques at La Marque Rose, and no off-the-shelf solutions. Just a subtle blend of passion, talent, experience, innovation, flexibility and adaptability.

Because every project is different and requires a customized treatment. There are no miracle machines here, just women and men with ideas, courage and the practical know-how that’s been an indispensible part of every project’s success for the past 26 years.

They are La Marque Rose’s most valuable resource.

Welcome to La Marque Rose… make yourself at home!

The DNA behind LMR

... an inventive approach to technology.

WHO ARE WE?

Today, in a secure environment in the heart of Paris, just a stone’s throw from the iconic Place Charles-de-Gaulle, our offices are home to four ultra-modern multi-track recording studios, 7 pre- and post-production stations and 2 HD editing consoles.

Our production offices, where client-vendor synergies are transformed on a daily basis into spoken dialogue that’s translated, recorded and delivered right on time, every time. Our eighteen professionals make it their top priority.

OUR DNA

Our network of passionate and specialized translators extends across multiple continents. LMR selects and trains the best translators for each job, whether they’re translating a given project alone or as a team.
After 20 years of close collaboration with voice actors, our artistic teams are just as comfortable playing host to established stars as they are when welcoming new talent. Your products always benefit from the best-sounding voices, just right for the job and as natural as the originals.

From video game localization to dubbing of TV shows, trailers and ads, La Marque Rose combines expertise in translation, project management and artistic direction, along with advanced technical know-how, to produce content that’s a perfect match for even the most demanding markets in France and other French-speaking regions.

 

Facts and figures

A typical year at La Marque Rose:

350

PROJECTS 

3500000

WORDS TRANSLATED

650

DAYS OF RECORDING 

200000

AUDIOFILES DELIVERED

GAME

Ensure a gaming experience in French that’s as rich and immersive as the original.

GAME

 Translations that respect your official terminology, ensuring complete immersion in the style of a given universe, and dialogues that hit the bullseye every single time.

 Deeply familiar with the world of the game, the lead voice director is responsible for casting character voices and defining how each one should be interpreted, for providing actors with context for each scene, and for ensuring the spontaneity and contextual appropriateness of every line.

 Adaptation of dialogue to recording constraints and to the local culture, along with a lip-sync process based on a motion-picture style rythmo band, help us to achieve the most effective performances in  every scene we record.

dedicated project manager coordinates the teams and ensures the smooth progression of the project, the integration of multiple updates into the production cycle, a final pass quality control,  and reliable on-time delivery.

 Contact us to find out more ! 

THEY PUT THEIR TRUST IN US.

TV

From voice-over work to lip-sync dubbing, your programs come to life in French.

TV

A network of adaptation specialists to ensure natural and fluid phrasing.
Expertise in different content types to effectively meet the demands of technical, journalistic, or entertainment content.
If required, the adaptations can be submitted for your review before recording, according to a precise timetable.

 During the casting, the voice director will assist you in deciding on an art direction that remains in line with editorial policy, without going overboard. 
S/he submits samples from the actor database and brings the the pre-selected actors to our studios for casting.

During recording sessions, the sound engineer and voice director work together to make sure  that recordings are consistent with the program in terms of both sound and art direction. Skype is available if you cannot be present in-studio, yet wish to monitor the dubbing stage of the project.

All of our mixes adhere to the EBU R128 standard. The final quality of deliverables is guaranteed by our quality control pipeline, from the adaptation phase to the viewing of the finished program. That same quality is also guaranteed from one season to the next, thanks to our systematic development of  terminology and phonetic glossaries.

Contact us to find out more!

THEY PUT THEIR TRUST IN US.

MARKETING

A web trailer? A TV or radio campaign?

ADDS

Voice casting proposal submitted within a half-day.

Creative adaptation of the text into French, helping to position the campaign to make the best possible impact in the French market.

Recording sessions are conducted according to your editorial policy, and proposals are submitted for approval in real time.

The senior producer and director deliver the right sound for your image media. Mixing and mastering to broadcast standards make sure your materials are ready for broadcast.

Contact us to find out more!

THEY PUT THEIR TRUST IN US.

Marketing Clients

THE TEAM

Créée en 1989 par deux alchimistes de la voix et du son, La Marque Rose a rejoint en juillet 2017 le groupe Keywords Studios.

La Marque Rose was established in 1989 by two grand masters of voice work and joined Keyword studios in July 2017.

La Marque Rose

La Marque Rose

A KEYWORDS STUDIO

La Marque Rose a rejoint en juillet 2017 le groupe Keywords Studios.

La Marque Rose joined Keyword studios in July 2017.
http://www.keywordsstudios.com/

Laurence Lefevre

Laurence Lefevre

Cofondatrice / Co-founder

Réalisatrice-productrice en radio avant de fonder la Marque Rose avec Jean-Luc, bâtisseuse dans l’âme, force créative, elle a l’oreille aux aguets et parle des voix comme on parle des vins : en fin gourmet !

A radio producer and director before founding La Marque Rose with Jean-Luc, Laurence is a creative force with a true builder’s spirit, she’s got a sharp ear for sound and talks about voices with the gourmet sophistication of a wine connoisseur!

La Marque Rose

La Marque Rose

A KEYWORDS STUDIO

La Marque Rose a rejoint en juillet 2017 le groupe Keywords Studios.

La Marque Rose joined Keyword studios in July 2017.
http://www.keywordsstudios.com/

Laurence Lefevre

Laurence Lefevre

Cofondatrice / Co-founder

Réalisatrice-productrice en radio avant de fonder la Marque Rose avec Jean-Luc, bâtisseuse dans l’âme, force créative, elle a l’oreille aux aguets et parle des voix comme on parle des vins : en fin gourmet !

A radio producer and director before founding La Marque Rose with Jean-Luc, Laurence is a creative force with a true builder’s spirit, she’s got a sharp ear for sound and talks about voices with the gourmet sophistication of a wine connoisseur!

OUR SKILLS

Excellence in Pro Tools 11
100%
Mixing in 5.1 Surround
78%
Advanced training of actors for video game work
87%
TRC compliance in our translations
100%
MMOs - Translating universes
95%
Confidentiality and security
99%

 

CONTACT US

Getting in touch with La Marque Rose…

Our office is located in the center of Paris.
Adress: 11 rue Torricelli, 75017 Paris – Phone: +33 (0) 143 148 800

icon-car.png
La Marque Rose

loading map - please wait...

La Marque Rose 48.880719, 2.291486

Your Name / Votre nom (mandatory)

Your email / Votre email (mandatory)

You are a / Vous êtes

 Talent / Comédien Artistic Director / Directeur Artistique

Subject / Objet

Your message / Votre message

Your resume and samples / Vos CV et samples

captcha


Your Company/ Votre société (mandatory)

Your Name / Votre nom (mandatory)

Your email / Votre email (mandatory)

Subject / Objet

Your message / Votre message

Join more info / Joindre un fichier

captcha


Your Company/ Votre société (mandatory)

Your Name / Votre nom (mandatory)

Your email / Votre email (mandatory)

Which service are you looking for? / Quelle prestation recherchez-vous ?
 JV TV MKT Other / Autre

Subject / Objet

Your message / Votre message

Join more info / Joindre un fichier

captcha


Your Name / Votre nom (mandatory)

Your email / Votre email (mandatory)

You are / Vous êtes
 Sound Engineer / Ingénieur du Son Video Editor / Monteur Vidéo Translator / Traducteur Project Manager / Chef de projet Other / Autre

Subject / Objet

Your message / Votre message

Your resume and samples / Vos CV et samples

captcha



DATA PROTECTION AND INDIVIDUAL LIBERTIES

Data entered on contact forms are collected by La Marque Rose, an individual limited liability company (SàRL unipersonnelle) registered with the Registry of Companies of Paris under the number B 352 002 083 and located at 11, rue Torricelli 75017 Paris, in its capacity as Data Controller. If you do not fill in all the fields, we will not be able to answer your questions. The recipients of your data are exclusively the persons responsible for clientele service. If you are a client of La Marque Rose your data are retained for the duration of the contract as well as for a period of three months following cessation of said contract. If you contact us solely for purposes of information, your data are retained for a period of six months from the date of your question in order to avoid your having to again answer the questions you have already answered.

If you attach a résumé or an mp3 sample to your e-mail, you agree to our using the data contained therein for the purposes of your recruiting request. You also authorise us to conserve these data in order to re-contact you should a position corresponding to your interests become open in the six months following your request.

You may exercise your right to access, rectify, erase, or request portability of data by sending a mail to La Marque Rose, 11 rue Torricelli, 75017 Paris, France. For the record, we inform you that in case of difficulty related to management of your personal data, you have the right to file a claim with the French Data Protection Authority (CNIL). If you have any questions concerning La Marque Rose’s management of personal data, you may consult our Charter on Personal Data.


 

Stay up-to-date on our latest activities!