"French dubbing is just excellent "Star Wars : The Old Republic - gameworld.fr
Our digital tools and excellent teams of adapters, actors, directors and sound engineers, make La Marque Rose a reliable provider able to adapt to any volume within the tightest deadlines.
Added to this, our sound studios and image editing rooms are integrated into our offices, guaranteeing absolute security in terms of hacking and confidentiality.
The dematerialization of elements (videos, scripts) and the transfer of working elements for our providers or for delivery of the final files through our ftp, Digidelivery or Faspex, contribute to our remarkable reactivity, speed and flexibility and, therefore, to significant savings.
With our digital HD and Dolby equipment, we are able to handle all types of requests with tight deadlines, including changing formats and coding into the different requested standards.
The final quality of our programs is guaranteed through our chain of custody, from the adaptation to the viewing of the final program, including the creation of a technical and phonetic glossary for each project.
Furthermore, the TV department benefits from the videogame localization’s experience and actor database, an essential advantage when a touch of eccentricity is called for or a new voice is needed.
To sum up: Creative, reactive, meticulous, on the cutting-edge of technology and... affordable and all of this in strict compliance with French dubbing regulations.