NEWS

La Marque Rose donnera une conférence sur la localisation au Game Camp France (Lille – 6-7 Juin 2017)

Le Game Camp France est le grand rassemblement de l’industrie du jeu vidéo en France.
À la fois université d’été et convention annuelle, cet événement est destiné aux professionnels et futurs professionnels français.

La Marque Rose présentera sa conférence « La localisation : Présenter son jeu au monde » vendredi 7 juin, pour partager les fruits de son expérience de 20 ans de localisation de jeux.

GCF LOGO

Visitez http://gamecamp.fr/ pour plus de détails sur le Game Camp France !

LocJam édition 2017 – Le concours mondial de traduction de jeu vidéo à but non lucratif aura lieu du 15 au 30 avril 2017

LocJam #4 - édition 2017Bienvenue dans le monde étrange est merveilleux de la localisation. L’entrée est gratuite.

La LocJAM est un concours en ligne de traduction de jeux. Un petit jeu Open Source est posté sur le site locjam.org, et les participants ont une ou deux semaines pour proposer leur traduction en Allemand, Espagnol (Espagne et Amérique latine), Français, Italien, Japonais, Portugais (Portugal et Brésil) et Russe.

La Marque Rose fait cette année encore partie du jury qui choisira pour la langue française, un vainqueur dans la catégorie professionnels et amateurs. Le nom des gagnants sera affiché sur le site et ils se verront offrir une visite des studios de La Marque Rose !

Le concours se déroule en ligne et vous pouvez y participer dans le monde entier, via www.locjam.org

 

Nous vous attendons nombreux!

La Marque Rose a le plaisir de vous annoncer le retour de Laurent « Nagra » !

IMG_9154__

Éloigné des studios suite à un accident de la route il y a 18 mois, Laurent a repris du service derrière sa console son la semaine dernière.

Bon retour parmi nous et bons mix !

La Marque Rose

Un concentré d'expertise et de savoir-faire...

 

 

En bref…

Il n’y a pas de recette miracle ou de routine infaillible à La Marque Rose, pas plus que de prêt-à-écouter, juste un subtil dosage entre passion, talent, expérience, innovation, flexibilité et réactivité.

Parce que chaque projet est différent et nécessite un traitement sur mesure. Il n’y a pas non plus de machines extraordinaires mais des femmes et des hommes avec des idées, du courage et le savoir-faire indispensable à la réussite de chaque projet et ce depuis 26 ans.

Ils sont le capital de la Marque Rose.

Bienvenue chez nous et chez vous.

L’ADN LMR

...teinté d'inventivité et de technologie.

QUI SOMMES-NOUS ?

Aujourd’hui, dans un environnement sécurisé au cœur de Paris 17ème à deux pas de l’Étoile, ses locaux regroupent : 4 studios d’enregistrement ultra modernes et multivoies, 7 stations de pré et post production et 2 bancs de montage HD.

Les bureaux de production où chaque jour les synergies entre client et prestataire se transforment en répliques traduites, enregistrées et livrées en temps et en heure. 18 professionnels y veillent scrupuleusement.

L'ADN

Son réseau de traducteurs spécialisés et passionnés s’étend sur plusieurs continents. LMR sélectionne et forme les traducteurs les plus efficaces, qu’ils traduisent un projet seuls ou en équipe.
Forts de 20 ans de complicité avec les comédiens, ses équipiers artistiques savent aussi bien accueillir des stars du doublage qu’attirer les talents de demain. Vos produits bénéficient des plus belles voix, justes et aussi naturelles qu’en VO.

Localisation de jeux vidéos, Doublage TV, Trailers et Pubs: La Marque Rose concentre les expertises en traduction, gestion de projets, direction artistique et savoir-faire technique pour produire des contenus à la juste mesure des marchés français et francophone les plus exigeants.

 

QUELQUES CHIFFRES

Une année à La Marque Rose, c'est...

350

PROJETS 

3500000

MOTS TRADUITS

650

JOURS D’ENREGISTREMENT 

200000

FICHIERS AUDIOS LIVRES

GAME

Pour une expérience de jeu en VF aussi riche et immersive qu’en VO.

 

GAME

 Traduction dans le respect de la terminologie officielle pour une immersion totale dans le style de l’univers avec des dialogues qui font mouche à tous les coups.

 Le directeur artistique lead proche de l’univers du jeu, responsable de la recherche des voix du projet et la caractérisation des interprétations, la mise en condition des comédiens et l’obtention de la spontanéité et de la justesse de ton de chaque réplique.

 Adaptation des dialogues aux contraintes d’enregistrement et à la culture locale, synchro labiale avec bande rythmo type motion picture, afin d’obtenir le meilleur rendu artistique sur chaque scène.

 Le chef de projet dédié coordonne les équipes et s’assure du bon déroulement du projet, de l’intégration des multiples mises à jour dans le cycle de production, du contrôle qualité final et de la livraison en temps en en heure.

Pour en savoir plus, contactez-nous !

ILS NOUS FONT CONFIANCE

Video Game Clients

TV

Du voice-over au doublage synchrone, vos programmes prennent vie en français.

TV

Réseau d’adaptateurs spécialisés pour un phrasé naturel et fluide.
Expertise dans les types de contenus pour répondre de manière efficace aux exigences des contenus techniques, journalistiques ou divertissants.
Si vous le souhaitez, les adaptations vous sont soumises avant enregistrement pour validation selon un planning précis.

Lors du casting, le directeur artistique vous accompagne dans la recherche d’une ligne artistique qui respectera la ligne éditoriale, sans surenchère.
Il soumet des samples de la base comédiens et caste les comédiens préselectionnés en studio.

En séance, l’équipe ingénieur du son – directeur artistique veille à la cohérence des enregistrements avec le programme. Qu’elle soit artistique ou sonore. Skype est disponible si vous n’êtes pas présent en studio mais souhaitez suivre le doublage du projet.

La norme R128 de l’EBU est respectée dans tous nos mixages. La qualité finale des livrables est garantie par une chaîne de contrôle allant de l’adaptation au visionnage du programme fini. Et par l’élaboration systématique des glossaires terminologiques et phonétiques.

Pour en savoir plus, contactez-nous !

 

 

 

 

 

 

ILS NOUS FONT CONFIANCE

MARKETING

Un Trailer web ? Une campagne TV ou Radio ?

 

 

PUBLICITES

Soumission du casting voix dans la demi-journée.

Adaptation créative du texte en français, dans le prolongement du positionnement de la campagne pour impacter le marché français.

Session d’enregistrement dirigée dans le respect de votre ligne éditoriale, soumission pour validation en temps réel.

Réalisateur et producteur senior livrent le bon son pour votre média image. Mixage et finalisation aux normes broadcast pour du prêt à diffuser.

Pour en savoir plus, contactez-nous !

ILS NOUS FONT CONFIANCE

Marketing Clients

L’EQUIPE

Créée en 1989 par deux alchimistes de la voix et du son.

Jean-luc Emanuele

Jean-luc Emanuele

COGERANT

Animateur et producteur de radio pour Skyrock puis NRJ, il réalise ses premiers spots TV sur la régie qu’il a montée dans son studio improvisé sous les toits de Paris à côté de son lit. Passionné par les voix et la technique, il fait toujours en sorte de disposer du dernier-né des produits qu’il confie aux meilleurs preneurs de son, car chanter dans le micro de Michael ne fait pas de vous le King of Pop…

Laurence Lefevre

Laurence Lefevre

COGERANTE

Réalisatrice-productrice en radio avant de fonder la Marque Rose avec Jean-Luc, Laurence est parfaitement complémentaire dans leur tandem. Bâtisseuse dans l’âme, force créative, elle a l’oreille aux aguets et parle des voix comme on parle des vins : en fin gourmet !

Jean-luc Emanuele

Jean-luc Emanuele

COGERANT

Animateur et producteur de radio pour Skyrock puis NRJ, il réalise ses premiers spots TV sur la régie qu’il a montée dans son studio improvisé sous les toits de Paris à côté de son lit. Passionné par les voix et la technique, il fait toujours en sorte de disposer du dernier-né des produits qu’il confie aux meilleurs preneurs de son, car chanter dans le micro de Michael ne fait pas de vous le King of Pop…

Laurence Lefevre

Laurence Lefevre

COGERANTE

Réalisatrice-productrice en radio avant de fonder la Marque Rose avec Jean-Luc, Laurence est parfaitement complémentaire dans leur tandem. Bâtisseuse dans l’âme, force créative, elle a l’oreille aux aguets et parle des voix comme on parle des vins : en fin gourmet !

NOS ATOUTS

Excellence sous Pro Tools 11
100%
Mixage 5.1
78%
Formation avancée des comédiens au jeu vidéo
87%
Respect de la TRC dans nos traductions
100%
MMO - Traduire des univers
95%
Confidentialité et sécurité
99%

 

CONTACTEZ-NOUS

La Marque Rose vous accueille…

Nos bureaux sont situés au cœur de Paris…
Adresse : 11 rue Torricelli, 75017 Paris – Téléphone : +33 (0) 143 148 800

icon-car.png
La Marque Rose

chargement de la carte - veuillez patienter...

La Marque Rose 48.880719, 2.291486
 

Your Name / Votre nom (mandatory)

Your email / Votre email (mandatory)

You are a / Vous êtes

 Talent / Comédien Artistic Director / Directeur Artistique

Subject / Objet

Your message / Votre message

Your resume and samples / Vos CV et samples

captcha


 

Your Company/ Votre société (mandatory)

Your Name / Votre nom (mandatory)

Your email / Votre email (mandatory)

Subject / Objet

Your message / Votre message

Join more info / Joindre un fichier

captcha


Your Company/ Votre société (mandatory)

Your Name / Votre nom (mandatory)

Your email / Votre email (mandatory)

Which service are you looking for? / Quelle prestation recherchez-vous ?
 JV TV MKT Other / Autre

Subject / Objet

Your message / Votre message

Join more info / Joindre un fichier

captcha


 

Your Name / Votre nom (mandatory)

Your email / Votre email (mandatory)

You are / Vous êtes
 Sound Engineer / Ingénieur du Son Video Editor / Monteur Vidéo Translator / Traducteur Project Manager / Chef de projet Other / Autre

Subject / Objet

Your message / Votre message

Your resume and samples / Vos CV et samples

captcha


 


 

Soyez informés de nos actualités !